L'angolo della scuola

Domanda

#14264 Il 08/03/2018 Edoardo di 15 anni ha scritto:
Ciao, ho un problema con latino, riguarda le subordinate infinitive: il soggetto è in accusativo e il verbo è all'infinito, questo l'ho capito, solo che non mi torna molto nelle traduzioni. Per esempio: "Lucius sperabat patrem a medico sapientia tam insigni sanatum iri" sarebbe letteralmente "Lucio sperava che il padre sarebbe stato guarito (infinito futuro passivo) da un medico di così straordinaria sapienza", solo che in italiano non mi convince, non sarebbe meglio un congiuntivo? :(
Potreste spiegarmi come tradurre tutti i rapporti (contemporaneità, anteriorità, posteriorità)? Grazie

La mia risposta:

Ciao!

Ho spiegato qui nel dettaglio le regole della consecutio temporum (anche se spesso si traduce un po' a intuito...):
https://www.ilgomitolo.net/scuola/risposta9069.html

A presto!

Corin

Hashtag automatici: #grecoelatino

Se hai fatto tu la domanda oppure hai suggerimenti per Edoardo, rispondi a questo messaggio.
Se hai bisogno di altro, fai una nuova domanda e non collegarti a questa.